Окончание
Современная Германия и Пушкин
Нет сомнения, что на отношение немцев к Пушкину повлияли исторические события, которыми был отмечен 20 век в Германии. До Пушкина ли было Германии, когда на площадях ее городов горели костры из лучших произведений мировой классики?!
По окончании войны уже политики-победители разделили страну надвое.
Неплохо обстояло дело с ознакомлением с именем великого русского поэта в Восточной Германии. Идеологическая работа с трудящимися массами предполагала знакомство с лучшими представителями русской и советской культуры. Ярчайшим из них был Александр Сергеевич Пушкин. В ГДР Пушкина стали изучать в школе на уроках русского языка.
Немецкая демократическая критика (Зегерс, Бредель, Фабиан и многие другие) единодушно признавала, что, хотя со времени первого знакомства немецкого читателя с Пушкиным прошло более ста лет и произведения его десятки раз переводились на немецкий язык, широкие читательские слои знают его творчество плохо, а если и знают, то главным образом по романсам и операм Глинки, Мусоргского, Чайковского. Сравнительно хорошо известен «Евгений Онегин», хуже – лирика и проза и почти не известны его сказки и драматические произведения. Из всех драм Пушкина за сто с лишним лет, до 1949 года, в Германии ставился только один «Каменный гость» (в 1932 и в 1947 годах). Ни «Борис Годунов», ни «Маленькие трагедии» не ставились вообще.
Что касается немцев, живущих в ФРГ, то они, не подгоняемые обязательствами и идеологической линией, до середины 80-х годов не только мало читали, но и почти не слышали о Пушкине. Нам известен лишь такой факт: профессор Боннского университета доктор Кайль, прекрасный знаток, пропагандист и переводчик наследия Пушкина, создал в 1987 году Немецкое Пушкинское общество. Не густо, не правда ли?
Пушкинские места в Германии
Кончено же, мы будем неправы, если скажем, что Пушкина совсем не знают в сегодняшней Германии.
Целый ряд улиц и площадей в городах и поселках Германии носят его имя. Так, например, Эрфуртская площадь в Дрездене названа площадью Пушкина. В Берлине известная Трептов-аллее, ведущая к памятнику погибшим советским воинам, была переименована в аллею Пушкина.
Прежде, чем мы перейдем к перечислению других памятных мест, связанных с именем Александра Пушкина, хотелось бы сказать несколько слов о русском кладбище в Висбадене, хотя бы потому, что в Висбадене проживают потомки поэта.
Из приблизительно 800 похороненных на этом кладбище персон 80 могил – захоронения современников А.С. Пушкина, живших до 1837 года в России. Из них семеро друзей и знакомых, знавших Пушкина лично. К этим семерым надо добавить еще семь могил потомков Пушкина и их близких родственников.
Полузаброшенная могила, на которой с трудом различаешь надпись: Никита Всеволожский.
Пушкин называл его лучшим из друзей молодости. Он был основателем общества «Зеленая лампа», сыгравшего особую роль в судьбе Пушкина в послелицейский период. В тот краткий момент молодости Никита Всеволожский явился для Пушкина воплощением легкости и беззаботности, за которыми только чуткий и прозорливый увидит истинную глубину личности.
…Счастливый сын пиров,
Балованный дитя свободы.
Это строки из стихотворения «Всеволожскому», 1819 года.
В старом списке захоронений, составленном в конце XIX века, обозначено еще одно связанное с Пушкиным имя, это Ульяна (Юлия) Карловна Кюхельбекер (1.02.1795 – 9.07.1869 гг.), младшая сестра лицейского товарища Пушкина Вильгельма Кюхельбекера, Кюхли.
Пушкин был знаком со всей семьей Вильгельма, двумя братьями и двумя сестрами, а также с матерью, приезжавшей на приемные экзамены в Лицей. Яркая индивидуальность Вильгельма у многих вызывала и восхищение, и насмешки. Современники видели в нем прототип Ленского.
Как же попала Ульяна Кюхельбекер в Германию? Она получила предложение от княгини Бутера ди Радали поехать вместе с ней за границу в качестве компаньонки. Вместе они объездили Европу, долго жили в Париже и Германии. Умерла Ульяна Карловна в 1869 году. Похоронить себя она завещала в Висбадене на недавно появившемся русском кладбище.
А теперь перейдем к совершенно другим памятникам, установленным в память о русском поэте в нескольких городах Германии
Один из них сооружён на родине великого немецкого поэта, основоположника немецкой литературы, мыслителя, почётного члена Петербургской Академии наук Иоганна-Вольфганга Гёте, в городе Веймаре (земля Тюрингия). Во второй половине 18 – начале 19 века он был крупнейшим центром германского просвещения. В городе установлены многочисленные памятники выдающимся людям. Среди этой когорты – первый в Германии монумент русскому поэту Александру Пушкину. Памятник Пушкину на улице Паркштрассе установлен в честь 150-летия со дня рождения поэта, в ноябре 1949 года. Как он выглядит? На одноступенчатом постаменте возвышается цоколь, накрытый плоской квадратной плитой, на которой установлен бронзовый бюст поэта высотой 1,3 метра. На цоколе надпись на немецком языке: «Alexander Pushkin. 1799-1837».
В облике Пушкина скульптор Иоганнес Фридрих Рогге подчеркнул выражение силы, энергии. Поэт изображён с высоко поднятой головой – непреклонный, как бы противоборствующий силам тьмы, в гордом устремлении к солнцу, в будущее. В 200-летнюю годовщину со дня рождения Пушкина у памятника состоялось многолюдное чествование поэта. Улица Паркштрассе была переименована в Пушкинштрассе.
Второй памятник Пушкину в Германии после Веймара был установлен в административном центре земли Северный Рейн-Вестфалия, в городе Дюссельдорфе. Это значительный культурный центр страны – родина известного немецкого поэта Генриха Гейне, уже при жизни окружённого всеевропейской славой. Тесные и плодотворные связи между городами-побратимами Дюссельдорфом и Москвой процветают на протяжении более 30 лет. При подписании документов о партнёрстве стороны договорились об обмене бюстами своих величайших поэтов – Пушкина и Гейне. Бюст Гейне был открыт во дворе Московской Международной библиотеки в декабре 1994 года. А в сентябре 1996 года был торжественно открыт бюст Пушкина. На открытии памятнику Пушкину в Дюссельдорфе присутствовала праправнучка Александра Сергеевича Клотильда фон Ринтелен.
Памятник-бюст Пушкина выполнен московским скульптором Юрием Львовичем Черновым. На пьедестале надпись на русском языке: «Великий русский поэт А. Пушкин. 1799-1837».
В немецком городе Гера (земля Тюрингия), с населением 128 тысяч человек, в 1987 году, к 150-летию со дня смерти Пушкина установлен памятник поэту. Бронзовая фигура поэта в полный рост с пером в руке высотой 2,5 метра на каменном пьедестале высотой 1,1 метра стоит в центре города на Шлоссштрассе среди зеленых насаждений у здания городского Семейного суда. Автор памятника – русский скульптор Анатолий Андреевич Скнарин. Открытие монумента состоялось 4 октября 1989 года.
В здании народной библиотеки города Козвиг, расположенного на территории земли Саксокия-Ангальт установлен бюст Пушкина работы известного скульптора Карла Котэ (1913-1965 гг.), изготовленный им к 150-летию со дня рождения поэта. Скульптор довольно свободно передает внешний облик Пушкина. Котэ сосредоточил свое внимание на точной передаче черт лица и на выявлении образа Пушкина – гениального поэта и мыслителя. Пушкин изображён с волевым выражением лица, погружённым в глубокое раздумье.
В городе Хаммер-на Иккере (земля Мекленбург-Передняя Померания) в 1994 году также открыт памятник Александру Пушкину. Бронзовая статуя поэта в полный рост высотой 2,8 метра установлена на пьедестале, на мраморной доске которого надпись на русском и немецком языках: «А. С. Пушкин», «А. Puschkin», «1799-1837 гг.». Автор памятника скульптор Григорий Потоцкий.
И все же, почему только сын России?
В данной работе мы проследили, как Александр Пушкин стал значительным явлением не только для России, где он жил и творил. И все же, несмотря на многие факты, изложенные выше, надо отметить, что поэт не очень хорошо известен за пределами своей родины. С чем это связано?
Имя Александра Пушкина как гения мирового значения принижала, как это не покажется странным, сама Россия, для которой Пушкин действительно «наше все». Россия никого так не любила как Пушкина. Но она заперла его в своих необъятных просторах, глушила его голос безмерной отдаленностью границ, недостижимостью внешнего мира. Что оттого, что мы проводим у себя Пушкинские фестивали, Пушкинские чтения, Пушкинские научные конференции? В мировом значении Пушкину, равному по величине дарования его кумирам Гете и Байрону, было отказано. И он знал почему. Именно это сказалось в знаменитом, часто цитируемом месте из его письма: "Черт догадал меня родиться в России с умом и талантом".
Конечно, Пушкин бесконечно любим и почитаем у себя дома.
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастет народная тропа…»
Так чем же он так не угодил немецкому читателю?
Живя с Германии, я, пожалуй, соглашусь с ответом на это вопрос его праправнучки Клотильды фон Ринтелен. Законопослушание немцев, их приятие всего того, что делает правительство, начальство, не приемлет противодействия существующему строю.
Но не это главное в отношении немецкого народа к нашему поэту. И здесь также права госпожа фон Ринтелен: для немцев Пушкин – чисто русский поэт. А все сугубо национальное – богатство, принадлежащее только своему народу. Такое мнение сложилось, отчасти, потому, что переводы его произведений на немецкий язык часто несовершенны, если не сказать просто – плохи. Строй, мелодика и интонационный ряд двух языков сильно отличаются друг от друга. Так что Александру Пушкину приходится ждать хорошего чуткого грамотного переводчика, который смог бы донести до немецкого читателя то, что так любим и ценим в поэте мы, россияне.
Написав эту работу, я отправилась в центр Дюссельдорфа, где живу теперь. Хорошо зная дорогу, дошла до маленького пятачка на большой площади, там стоит бюст Пушкину. Не знаю, как раньше, а теперь, когда вокруг полным ходом идет реконструкция и одно за другим вырастают большие комплексы офисных и административных зданий, этот маленький памятник и вовсе стал незаметным. Сложно сказать, от кого это зависит – от Москвы или Дюссельдорфа, но в городе-побратиме российской столицы мог бы стоять и более значительный монумент нашему великому поэту. Возможно, это когда-нибудь и произойдет. А пока что я положила к бюсту Пушкина цветы.
Елизавета Балк