Решив однажды узнать биографию любимых мною сестёр Бэрри, обнаружила, что сведения о них достаточно скудны.
В результате продолжительных поисков я наткнулась на
интервью, данное старшей сестрой Кларой А. Пинскому,
“Jewush News“.
Из него я узнала, что сёстры Мирна (1925—1976) и Клара (р. 1923)
Бейгельман родились в Бронксе, районе Нью-Йорка,
в семье еврейских иммигрантов из России.
Их дед жил в Киеве на Подоле и переехал в США с семьей после
начала гражданской войны.
В семье говорили только на языке восточноевропейских
евреев — идиш.
А другой язык и не требовался для обитателей нью-йоркского
Ист-Сайда.
Девочки были милыми, послушными, любознательными и всё
время пели.
У них с детства были очень хорошие вокальные данные и
музыкальный слух.
Они были «визитными карточками» семьи простого пекаря,
в доме которого не было даже радио.
Все началось с того, что старшая сестра стала петь сама –
ради заработка, в хоре, а потом научила и младшую.
Мама, идя навстречу желаниям девочки, отвела Клару на
прослушивание в студию еврейского радио «WMND»
(Нью-Йорк).
Песенка, которую представила девочка на прослушивание,
называлась «Бейгелах» ( «Бублички») и, кстати, попала
она в Нью-Йорк тоже из России.
Её автором был, гениальный юморист и сочинитель
куплетов, талантливый одесский литератор Ядов
(Яков Давыдов).
Пение 9-летней исполнительницы понравилось музыканту
Николаю Заславскому-
Состоялось первое выступление по радио, где Клара
спела на идиш песню «Папиросы».
Затем, в течение нескольких лет она успешно выступала
в детских программах с незатейливыми песенками, пока
в конце 30-х к сестре не присоединилась младшая Минна.
Девочкам кто-то сказал – да у вас и фамилия-то звучит
не по-американски (другими словами – «в будущем вам
вообще ничего не светит»).
И Клара очень всерьез восприняла это, предложив Мине
"американизировать" дуэт, поменять фамилию на «истинно
американскую».
Они тогда решили именоваться «Бэрри», Клара изменила
имя на Клэр, а Минна – на Мирна.
Юные певицы уже записали на радио несколько
«солнечных зонгов», когда их заметил известный шоумен
Эдди Салливан, который стал импресарио сестёр, много
сделал для превращения семейного дуэта
в профессиональный.
Продюсер Эд Салливан
Девочки стали заниматься профессиональным вокалом.
Эд Салливан ввел их в мир большого фольклорного и
джазового искусства.
Однажды Абе Эльштейн, только познакомившись с ними,
сказал: «О, идея! Пусть Клэр поет мелодию, у нее голос
повыше,а Мирна – гармонию».
Так и родилось их двухголосие, их
неподражаемая чистейшая терция, «терция сестер».
Абрам Эльштейн.
Не имея практически никакого образования, обладая
лишь природной постановкой голоса и дыхания,
сестры молниеносно завоевали
сначала Нью-Йорк, а потом и всю Америку.
Дуэт, известный в 40-х-70-х годах прошлого века как
"The Barry Sisters", появился в середине 30-х годов
и поначалу назывался "The Bagelman Sisters".
Со слов автора интервью, Клэр, несмотря на свой
возраст, человек с очень четким, очень мудрым и
очень светлым сознанием.
Она говорит простые слова, но каждое из ее слов
много весит и, совершенно явным образом, очень
тепло светит. Сразу бросается в глаза ее удивительно
прямая, просто княжеская осанка, сейчас среди
двадцатилетних девушек не найдешь и одну на пятьдесят
с такой осанкой.
Она рассказала, что великий композитор Шалом Секунда
написал «Ба мир бист ду Шейн» и хотел отдать её в
исполнение Кларе и Мирне Бейгельман, но вскоре
почему-то продал авторские права
на песню за 30 долларов.
Композитор Шалом Секунда.
Так Клэр с Мирной лишились возможности ее петь.
Изначально творчество дуэта было ориентировано на
исполнение еврейского фольклора и песен на идиш.
Сочетание высокого нежного голоса Клэр и низкого
бархатного Мерны, а также тщательный подбор
репертуара продюсером дуэта Абрамом Эльштейном
сделало дуэт очень популярным.
Огромные способности дуэта принесли ему известность
не только в США, но и в других странах мира, сделав его
международным.
Немалую роль в этом сыграл замечательный талант
аранжировщика и композитора Абрама Эльштейна,
руководителя дуэта.
Именно он создал для сестер аранжировки
местечковых еврейских песен,
сохранив их еврейский колорит и добавив модное
"приджазОванное" звучание.
Благодаря этому звучанию, в соединении с талантом
и темпераментом исполнительниц, зрителя, слушающего
сестер Бэрри, не покидает ощущение
импровизации и полной вокальной свободы,
хотя все поется и играется по нотам.
Клэр и Мерна сделали многое для популяризации
фольклора ( еврейского, идругих народов) при
помощи модных тогда джазовых обработок.
Их огромный репертуар включал песни на иврите, идиш,
арамейском, английском, испанском и русском.
Многие песни в исполнении дуэта, в России давно
считаются народными.
Мелодии, напетые ими и украшенные лучащейся
энергией их таланта, стали популярными во всем
мире и продолжают оставаться таковыми
до наших дней.
Они пели все — от классических ашкеназских песен
до новых песен Государства Израиль, а также джазовые
и соул-композиции.
Хотя во всех справочниках «The Barry Sisters» относят
не к джазу, а к еврейскому поп-фолку, к идиш-поп и т.п.,
пение этих талантливых исполнительниц пропитано
истинным джазовым драйвом, чувством свинга.
В 1976 г. младшая из сестер, Мерна, умерла после
тяжелой болезни – опухоли мозга.
Дуэт прекратил существование.
Лишь через 20 лет старшая сестра Клэр снова начала
выступать.
В 2007-ом ее концерты в США собрали довольно
обширную аудиторию.
Клэр Бэрри в настоящее время около 90 лет
(хотя она тщательно скрывает свой возраст и
хорошо выглядит).
Клэр вспомнила: «Когда мне было 7 или 8 лет и я на
следующий день собиралась впервые пойти в школу,
отец меня подозвал и сказал оченьтихо и серьезно:
«Клара, есть два слова, которые ты должна запомнить
на всю жизнь».
Я задумалась – что это за такие слова? Он говорит:
«Эти два слова – Respect and Attitude.
Ты должна уважать людей и всегда иметь к каждому
из них свое отношение».
Певица тепло относится к молодежи.
Однажды ее внучка, будучи уже взрослой девушкой,
рассказала о рэпе.
Клэр за один вечер сочинила рэп-композицию на идише
и потом дала в каком-то модном клубе целый концерт
в стиле рэп.
Успех был оглушительный.
Она помнит слова всех песен петых когда-то…
Москва 60-70-х годов.
…По случаю открытия американской выставки в 1959 году в
Москве в Зелёном театре парка имени Горького состоялся
большой концерт.
Казалось, известная эстрадная площадка никогда не видела
такого столпотворения:для изголодавшихся по зарубежной
эстраде москвичей концерт артистов, приехавших из самой
Америки, был сенсацией, в которую в те годы трудно было
поверить.
И вот на эстраде появились две очаровательные, стройные,
сияющие улыбками эдакие секс-бомбочки и запели — да так,
как может петь человек от полноты жизни.
Это в Россию вернулась песня «Бублички»…
Москва тех лет. Платье – диковинка.
Клэр очень охотно и приподнято вспоминала о своем визите в
СССР, в 60-е, о концерте в Парке Горького.
Это все организовал Эд Салливан, знаменитый в те годы на
американском радио.
«Нам аккомпанировало 45 человек, русские, но дирижер у
нас был свой, из Нью-Йорка.
Мы много репетировали перед концертом.
Эд Салливан нам все время говорил: «Мы должны быть
готовы ко всему, это не Америка, это Парк Горького, тут
все может быть».
«Мы таки оказались с Мирной потрясены, когда вышли на
сцену и увидели перед собой 20 000 человек зрителей. –
вспоминает Клэр. – Я помню, там в передних рядах сидел
раввин, так он все время раскачивался.»
Певиц долго не отпускали, а когда они, тронутые приемом,
как бы чуть смущаясь, объявили дуэтом в микрофон
"Отчи чьорные", зал вскочил и заревел от восторга.
Этот известный русский романс на слова Гребенки в
джазовой аранжировке Абрама Эльштейна приобрел
совершенное новое звучание, он давно уже
стал хитом мирового музыкального искусства, а в
России прозвучал тогда впервые.
Первый куплет певицы исполнили на русском языке.
Зрители долго их не отпускали.
« После того, как мы спели «Очи черные», публика вся
встала с мест, сделала движение вперед, казалось, сейчас
они рванутся на сцену.
Только раввин сидел на месте и по-прежнему раскачивался.
После концерта ко мне подошла женщина в гримерку, я не
знаю, как она туда проникла, стала меня обнимать и плакать,
я ей дала небольшую нашу пластинку, так она ее засунула под
юбку, под нижнее белье, чтобы никто не увидел из Ка-Джи-Би».
Был ещё один их сольный концерт в Москве.
Так сёстры Берри «завоевали» СССР…
Не известно, откликнулась ли какая-нибудь советская газета
на выступление в Москве сестер Бэрри.
Думаю, что никто бы не решился это сделать в то время.
Но вот что писал музыкальный обозреватель "The New York Times":
"Сестры весело дарят миру удивительную коллекцию еврейских
песен на фоне потрясающих аранжировок. Девушки легко
варьируют знакомое и неизвестное и, для полного удовольствия,
ошеломляют нас неожиданными еврейскими
интерпретациями песен разных народов.
В их исполнении нет стыков, есть
органичное действо, подчиняющее внутреннему ритму".