22.11.2024

Что скрывает Буратино.


80 лет назад, 4 марта 1936 года, в библиотеки и книжные магазины Советского Союза стала поступать новая книга советского писателя Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино».

Книгу Толстой задумал еще в 20-е годы, обсуждал замысел, в частности, с Иваном Соколовым-Микитовым (известным писателем, который впоследствии переедет в Карачарово и будет жить на территории нашего района). А когда жил в эмиграции, даже хотел выпустить в своей литературной обработке «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди. Но в 1934 году у писателя прихватило сердце, врачи настояли на госпитализации, и в больнице Толстой решил не переписывать «Пиноккио», а придумать на его основе самостоятельную сказку. В наше время это называется «проект».

Сам Толстой считал отправным моментом работы над «Золотым ключиком» сон, в котором он увидел очаг, нарисованный на старом холсте, и за этим очагом и холстом скрывалась какая-то тайна. Проснувшись, Толстой представил, что этот холст находится на стене в каморке старого папы Карло — и дело пошлО. «Золотой ключик» сильно отличается от «Приключений Пиноккио» и в других моментах. В истории про Пиноккио нет золотого ключика, мечты о театре и куртках для папы Карло. Толстому хотелось, в отличие от итальянской сказки, полной благопристойных нравоучений, сделать героев как можно более азартными, вдохнуть в свою сказку побольше духа авантюризма и веселья. У него получилось!

Сказка сказкой, но Алексею Толстову было скучно писать «просто сказку», поэтому в персонажах «Золотого ключика» оказались зашифрованы известные в стране деятели культуры — правда, об этом догадывались только близкие знакомые писателя, знавшие о его отношениях с окружающими. Все персонажи сказки Алексея Толстого имеют вполне реальных прототипов. Позаимствовав у Карло Коллоди общую канву повествования, Толстой снабдил свою сказку карикатурами на известнейших современников.

Пора уже сбросить маски!

Старый шарманщик папа Карло — это К.Станиславский (тот самый, который «не верю!»). В его каморке, как мы помним, находится дверь в настоящий театр. К нему приходит алкоголик Джузеппе Синий Нос, приносит полено, из которого можно сделать мальчика. Джузеппе — едкая карикатура на партнера Станиславского В.Немировича-Данченко, «поставлявшего» Станиславскому своих протеже, которые хотели стать актерами по система Станиславского (был парнишкой — стал актером, был поленом — стал мальчишкой).

Буратино — это писатель Максим Горький. Маленький деревянный мальчик, продавший свою азбуку за четыре монетки, а позже ставший директором кукольного цирка. Слишком много пересечений с творческой биографией пролетарского классика, вернувшегося из эмиграции ради баснословных гонораров за издание своих книг в СССР и возглавившего Союз писателей. Опять же в «Золотом ключике» постоянно подчеркивается, что деревянный человечек Буратино «совсем, совсем безмозглый», а Алексей Толстой умственные способности Максима Горького ставил, что уж там говорить, невысоко.

Доктор кукольных наук, хозяин кукольного театра Карабас Барабас – знаменитый театральный режиссер Всеволод Мейерхольд. Плетка-семихвостка с которой Карабас не расстается – маузер, который Мейерхольд стал носить после революции и который, бывало, клал перед собой во время репетиций. Кстати говоря, прототипом бороды Карабаса был шарф Мейерхольда, конец которого тот засовывал в карман. Вот как описывается Карабас в «Золотом ключике»: "Не теряя ни секунды, бежать в Страну Дураков! – закричал Карабас Барабас, торопливо засовывая конец бороды в карман". Помощник Карабаса Дуремар – помощник Мейерхольда по театру Соловьев, у которого был псевдоним Вольдемар Люсциниус.

Несчастный поэт Пьеро – поэт Александр Блок. Тут уж Толстой дал волю сарказму. В «Золотом ключике» Пьеро даже говорит так, как говорил Блок, и читает стихи, которые Толстой специально сочинял «под Блока». Мальвина – актриса Мария Андреева, любовница Горького-Буратино. Андреева была из образованнейшей театральной семьи, чего нельзя сказать о Горьком. Едкий Толстой вставил в свою сказку эпизод, когда Мальвина обучает недотепу-Буратино грамоте.

Верный Артемон — писатель и поэт Андрей Белый. В то время он носил роскошные усы и бакенбарды, что вместе с курчавой шевелюрой, как писал один из его современиков, «делало его похожим на пуделя». Лиса Алиса и кот Базилио — известная в литературных кругах супружеская пара Дмитрий Мережковский и Зинаида Гиппиус. Обратите внимание, что в этой паре главной является лиса Алиса, а простоватый Базилио во всем соглашается со своей «женой» – точно такие же отношения были между Мережковским и Гиппиус.

Самые интересные предположения вызвал образ черепахи Тортиллы. Некоторые исследователи полагают, что в этом образе Алексей Толстой «спрятал» самого Сталина. В книжке про Пиноккио такого персонажа нет, Толстой полностью придумал его сам. И, видимо, у него была причина это сделать. Вспомните Тортиллу: говорит неторопливо, мудрая, старая, и очень положительная — ведь она как минимум дважды спасает от опасности маленького деревянного человечка. А кто в нашей стране в 1936 году, когда вышел "Золотой ключик", был лучшим другом маленьких человечков, то есть детей? Вот то-то.


67 элементов 1,213 сек.