Услышать можно и похудЕние, и похудАние. Проблема в том, что не в каждом словаре есть эти слова. Нашла я сразу оба – и похудение, и похудание – только в Сводном словаре современной русской лексики под ред. Р. Рогожниковой. В Грамматическом словаре А. Зализняка – только одно слово: "похудение". Есть, правда, "исхудание". И – никаких пояснений, поскольку словарь не толковый, а грамматический.
В Толковом словаре В. Даля нет ни "похудания", ни "похудения", зато есть глаголы, от которых, видимо, они образовались. Вот эта словарная статья: "похудать" (или "похудеть"), полные синонимы! "Похудать, похудеть" по Далю – это значит "потощать, утратить несколько тучности, полноты". Может быть, вот она, разгадка? "Похудание" – от "похудать", а "похудение" – от "похудеть"? Тогда понятно, почему никакой разницы между ними нет: ведь слова, от которых они произошли, совершенно равнозначны! Просто глагол похудать мы уже не используем, он устарел, а существительное, образованное от него, живет и здравствует.
Читаь далее…