22.11.2024

«Скажи, куда мне идти?» Видео


Музыку для шлягера 50-х годов "Vu ahin zol ich gein" написал известный композитор – некоронованный король танго Оскар Давыдович Строк. Еврейская песня, ставшая настолько популярной у поколения того времени, исполнялась на эстрадных и танцевальных площадках Запада под названием "Where can I go", по русски «Скажи, куда мне идти».

 

 

 Автором текста был известный еврейский поэт песенник , актер И.С.Корнтайер, погибший в Варшавском гетто вместе с двумя детьми . Последние известия о нем дошли в начале 1942 года, когда он был еще жив Там он и написал свои стихи, ставшие основой очень популярной песни "Глюкн кликн" (Звон колоколов) или известной еще как "Vu ahin zol ich gein" ("Скажи, куда мне идти"). Корнтайер пишет свои стихи как призыв к борьбе, как призыв к сопротивлению, как призыв к жизни, как призыв к свободе, как призыв к возрождению государства Израиль – как символа защиты и оплота еврейского народа.

 

Куда мне идти?

Ведь мир так велик,

Вот только для счастья он тесен.

В одном лишь краю мне откроются вмиг

Все двери для радостных песен.

Пойду я туда, где свободу страна

Земной теплотой излучает.

Где даже цветы от войны и огня

В своих лепестках укрывают.

Израиль мой дом,

К нему я спешу,

Пусть путь мой к нему бесконечен.

Но думы мои лишь только о нем,

Пусть будет он счастлив и вечен.

Оскар Строк создавал свое произведение не только в противовес знаменитому "танго смерти", сопровождавшему узников концлагерей . Произведение было задумано намного шире. С одной стороны, "Vu ahin zol ich gein" Оскар Строк создавал как танго-гимн, как танго-оду в честь возрождения Государства Израиль, а с другой, – как танго-реквием поэту И.С.Корнтайеру и тем миллионам невинно убиенных евреев в годы Второй мировой войны, чтобы его "танго жизни" в мощном аккорде с текстом стихов И.С.Корнтайера напоминало всем людям на Земном шаре – не для смерти и газовых камер рождается и живет Человек, а ради жизни на Земле.

При этом для композитора важно было подчеркнуть существенную деталь, что Корнтайер, который хоть и был по духу евреем, был также и сыном Польши. С этой целью в мелодию своей песни Оскар Давыдович вкрапливает интонационные отрывки мелодии польского танго "Juz nigly" ("Уже никогда").

 

 

В годы Великой Отечественной войны мелодия "Польского танго" в видоизмененном варианте легла в основу популярной песни "Огонек".

 

 Казалось бы, всему свое место и время. И песням тоже. Но вот уже более полувека песня "Vu ahin zol ich gein" живет в людской памяти, при этом каждый раз по своему оживляет картины прошлого соответственно своему месту и времени.

Сегодня, когда так неспокойно и тревожно на земле Израиля , как бы смещается акцент одних смысловых сторон песни на другие. Песня поворачивается своей новой гранью, раскрывая по-новому свой смысл данному поколению, отвечая на его вопросы, и тем самым сохраняет себя для последующих поколений.

 

 


66 элементов 0,958 сек.