05.11.2024

Япония Дмитрий Коваленин – Пульс морской волны

+ +


О японском здоровье на Западе принято писать с придыханием. Как же, самая долгоживущая нация в мире! Японки в среднем доживают до 85-ти, японцы – до 78-ми. Старичками, дотянувшими до сотни лет, здесь никого особо не удивишь. При этом – вопреки всем канонам западного выживания! – средний японец вкалывает как лошадь, курит как паровоз и глушит свое "нэдзакэ" (сакэ перед сном) чуть ли не каждый вечер.

 

Всемирная Организация здравоохранения хватается за голову и бросает своих лучших специалистов на изучение сего парадокса. Эти специалисты созывают конференции, строчат диссертации и создают интернет-блоги, посвященные, первым делом, исследованию того, что же такое эти японцы едят. И вот что за выводы, в целом, у них вырисовываются.

1) Японцы едят куда более свежую пищу, добытую в регионе своего же обитания. Эта еда попадает к ним на стол не позднее суток-двух после добычи как таковой – будь то овощи, сорванные на грядке, или рыба, доставленная на берег в рыбацкой шхуне. СВЕЖЕСОРВАННОСТЬ И СВЕЖЕПОЙМАННОСТЬ – один из главных законов их рациона. Плюс отточенные до филигранности способы хранения каждого продукта в отдельности. 

92,92 КБ 

Кроме того, вся японская еда подвергается МИНИМАЛЬНО ДОЛГОЙ ОБРАБОТКЕ НА КУХНЕ – не пережаривается, не переваривается, не перетушивается и т.п. С нашей точки зрения, практически все японские блюда на первый взгляд кажутся недоприготовленными. Но ведь именно в этом виде они сохраняют максимум природных веществ! Привыкнуть к такой пище нашему брату непросто: обычно проходит около месяца, пока твой желудок не перестанет бунтовать, а язык начнет различать тончайшие оттенки вкуса того, что ты всю жизнь до сих пор считал просто сырым.

2) РИС – основа японского питания, местный хлеб. Слово "гохан" (рис) – аналог японского слова "еда". Сегодня мало кто знает, что именно в рисе были в 1911 году открыты первые витамины. Однако еще меньше известен у нас простой факт: тот рис, который продается в большинстве магазинов России, японец станет есть разве только с большой голодухи. Японский рис насчитывает более тысячи разновидностей. Самым элитным считается рис, выращиваемый на северо-востоке – в регионе Тохоку. В целом же японский рис называют "коротким рисом" в противоположность основной азиатской разновидности – индийскому, или "длинному рису". "Короткий рис" несколько отличается по вкусовым характеристикам от индийского. Он более влажный, клейкий и сладкий. Но главное – он должен быть ЦЕЛЬНЫМ И НЕШЕЛУШЕННЫМ. Только тогда он сохранит необходимые для японца вкус, питательность и витамины.

3) Японцы едят очень МАЛО КРАСНОГО МЯСА, почти все их питание – на овощах, частично курятине и, конечно же, великом множестве морепродуктов. А именно красное мясо – особенно в сочетании с алкоголем, как это принято на Западе, – увеличивает потребление железа, что приводит к преждевременному старению тканей нашего тела.

Что же такое японское вегетарианство? В целом, в японском рационе – гораздо больше, чем у нас, овощей, причем выбор их неизмеримо шире. Вегетарианство как популярный стиль жизни вообще существовало в Японии с древних времен. Буддийские монахи, которым предписывалось отказываться от употребления в пищу мяса, в совершенстве овладели искусством кормить себя всем, что только растет вокруг. Знаменитая сёдзин рёри – "монашеская диета", популярная в Японии до сих пор, состоит из овощей, дикоросов, водорослей, орехов, соевого творога. Это очень строгая и экономичная диета, в ней даже для приготовления теста вместо яйца используется батат. В ней практически нет отходов. Даже очистки моркови и редьки солят, кипятят и бросают в суп. Достаточно ТИПИЧНЫЙ ОБЕД ЯПОНСКОГО ВЕГЕТАРИАНЦА может выглядеть таким образом: 1. Поджаренные кабачки, морковь, грибы и баклажан. 2. Шпинат и тофу с приправой. 3. Блюдо из лука с уксусом, огурца, японского имбиря и клейковины пшеницы. 4. Суп мисо с жареным баклажаном и грибами. 5. Соленья. 6. Рис с отваренными соевыми бобами.

4) Японцы потребляют КРАЙНЕ МАЛО МОЛОЧНЫХ ПРОДУКТОВ. Коровы вообще были завезены в Японию только в середине 19 века. И хотя в магазинах сегодня можно купить почти все что хочешь – на традиционном японском столе ни молока, ни масла, ни сыра не встретишь. Таким образом, повседневное потребление холестерина у этой нации сведено почти до нуля. 

5) Японцы пьют очень много:
а) ВОДЫ, которая вымывает из организма все вредные вещества, а также приносит клеткам организма дополнительные кислород и глюкозу.
б) ЗЕЛЕНОГО ЧАЯ, который как раз и изгоняет из нас лишнее железо, от которого мы стареем раньше, чем могли бы. 

58,64 КБ 

При этом, что важно – и то, и другое они пьют весь день, НЕ ДОЖИДАЯСЬ, КОГДА ПОДСТУПИТ ЖАЖДА. Мы часто пьем, лишь когда нам хочется пить. А это неправильно – ведь тогда наш организм уже обезвожен. Японцы же поддерживают в себе водный баланс в течение всего дня. Вода или зеленый чай подаются перед каждой едой за любым столом, без этого не начинается обычная трапеза. 
 

* * *

Конечно, простую мудрость "мы есть то, что мы едим" оспаривать трудно. И все-таки, прожив в Японии вот уж более 10 лет, я бы не стал искать причины японского здоровья исключительно в кулинарной стороне вопроса.

Ведь секрет японского долголетия – это сложнейший комплекс мер по физическому выживанию целой нации в стране, где почти нет своих природных ресурсов. Где люди с населением практически равным России обитают лишь на 30% своих крошечных островов, остальное – горы да скалы, которые постоянно трясет, заливает цунами и задувает тайфунами. И где каждая пядь земли должна кормить как можно больше людей, а те, в свою очередь, должны реагировать на любые изменения Природы сплоченно и быстро, очень быстро и даже еще быстрей.

Задумаемся – а благодаря чему обеспечивается вся эта "свежевыживаемость"?

1. СИСТЕМА ПЕРСОНАЛЬНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. На каждом купленном в магазине пучке овощей можно видеть колечко или обмоточку, на которой стоят штрих-код и малюсенький штампик – фамилия крестьянина, который эти овощи вырастил. Если вам что-то не понравилось в этом сельдерее, вы всегда сможете отследить, на чьем огороде его выращивали, и предъявить претензии. Крестьянин, не получивший лицензии, не имеет своего штрих-кода и не может продавать людям плоды своих трудов.

2. ОТЛАЖЕННАЯ ТОВАРОРАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНАЯ ЦЕПОЧКА. Путь любого продукта по маршруту "огород/море – рынок – магазин/общепит – потребитель" отлажен до последнего поворота, и транспорт работает как часы: с наступлением ночи по всем железнодорожным артериям страны разносятся скоростные поезда с контейнерами. 

Если же встать в Токио в 6 утра и сходить на главную "пищевую Мекку" Японии – рыбный рынок Цкидзи – вы увидите, как горы тунца, только что выгруженные с траулера, поступают на аукционные торги. Там уже через 10 минут оптовики растаскивают их на кучки поменьше, а потом и на отдельные рыбные туши. Работяги в передниках и сапогах с бодрыми воплями "Поберегись!" развозят эти туши на громыхающих железных тележках по розничным продавцам. От них уже в считанные минуты откупают магазины и рестораны попроще. Все это расходится кругами, как волны от биения огромного сердца, и лишь где-то на самом краю рынка маленькая старушка покупает себе за пенсионную иенку 200 грамм туны на завтрак… А уже через полчаса Время Тунца кончается, приходит Время Лосося. И опять все сначала.

2. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ГОСВЕДОМСТВ. О том, насколько здесь чистый воздух, во всем мире слагают легенды. По своим друзьям знаю: люди с хроническими проблемами дыхания излечиваются в Японии от бронхиальных астм, просто прожив здесь пару месяцев. Думаете, так было всегда?

И вот вам очередной пример японского способа выжить. Еще в 90-е годы японцы отказались от использования при гололеде шипованных покрышек. Несмотря на очевидную, казалось бы, экономичность шин с железными пупырышками, вся нация в приказном порядке вернулась к зимним покрышкам без шипов и обычным цепям. И вот почему. 

Министерство Здравоохранения предоставило отчет в Парламент о том, во сколько обходится государству покрытие страховок для лечения астм и бронхиальных заболеваний. Одной из главных причин высокого уровня этих заболеваний называлась пыль, которая поднималась от шипованных покрышек на дорогах и висела над полотном аккурат на уровне носа водителей. Параллельно Министерство транспорта подготовило отчет, сколько оно сэкономит на ремонтах дорог, если на них будут ездить только автомобили с обычными шинами. Все, что осталось сделать Парламенту – это сравнить цифры убытков и сберечь государству деньги. Так народ получил обратно свой чистый воздух.

3. Вообще, отношение японцев к своему правительству – тема для отдельной беседы. Самое главное, о чем хотелось бы упомянуть здесь: они его не боятся. Многие обычные домохозяйки вообще не знают фамилию нынешнего премьера. Если он и сменился – в ее жизни не произошло никаких потрясений. Законы в стране слишком хорошо отлажены, а люди слишком много работают, чтобы совать нос в чужие обязанности. И это, я считаю, один из важнейших залогов психического здоровья. Ведь, что ни говори, а большинство болезней начинается с нервов… ОТСУТСТВИЕ ПОВАЛЬНОГО СОЦИАЛЬНОГО СТРЕССА превратило эту нацию в жизнерадостных трудоголиков, которые движутся с утра до вечера и веселятся, сбиваясь в стайки, по любому удобному поводу. 

4. Они чтут древние синтоистские ритуалы и берегут окружающую Природу, которая кормит их за это сполна. Даже в самом современном доме вы почти непременно найдете хотя бы одну комнату с татами. Соломенные маты из свежей травы, на которой спят и по которой ходят босиком. Деревянная мебель обрабатывается здесь филиграннейшим образом и стоит раз в пять дороже металлической или пластмассовой. На старости лет, даже живя в огромном каменном городе, японец мечтает вырастить хотя бы одно неповторимой формы дерево в крошечном садике у себя перед дверью. ТАКТИЛЬНЫЙ КОНТАКТ С ПРИРОДОЙ – сильнейшая розетка для подпитки его выживаемости.
 

* * *

В прошлом году довелось мне переводить любопытную лекцию. Ее устроила Всеяпонская Ассоциация по распространению суси за рубежом при поддержке Посольства Японии. Это была лекция для поваров московских суси-баров, и ее решили устроить именно потому, что общее качество московский сусей (позвольте мне уже склонять это слово по всем правилам русского языка!) начало пугать население не на шутку.

Это была лекция-шоу, в течение которой три японских мастера-сусимейкера состязались на сцене в том, кто быстрее и качественнее накормит почтенную публику, а четвертый подробнейшим образом рассказывал, как нужно обеззараживать рыбу. В японской кулинарии таких способов масса. Это и вовремя проложенный имбирь, и соус васаби, и методы промывки каждой отдельной рыбы, и подкапчивание лосося для избавления от паразитов, и многое, многое другое… На этой лекции присутствовало примерно двадцать поваров и поварят со всей Москвы. Половина из них была азиатских кровей – казахи, буряты, чуваши и прочие степные нации, не имеющие к рыбе никакого отношения ни в историческом, ни в географическом, ни в гастрономическом смыслах. Эти бравые ребята очень бодро умеют выкрикивать "Ирассяй!" (Добро пожаловать, яп.) и прочие японские зазывательные междометия, потрясая накачанными по-каратистски мышцами. Но, глядя на их лица, я четко понимал, что добрую половину этой информации они слышат впервые.

И в этом смысле суси в Москве как "здоровая пища" – профанация. Ибо, ей-богу, смешно называть "здоровой пищей" рыбу в городе без моря. Одному богу известно, где и когда эту рыбу ловят, сколько в чем везут и как хранят, прежде чем она попадает на стол даже самого изысканного московского ресторана. 

В общем, мой вам совет: если вы живете в России, да еще и в городе без моря – не злоупотребляйте местными суси-барами. Денег оставите много, а риск подцепить заразу пока, к сожалению, слишком велик.
 

* * *

И еще один парадокс: знаменитое японское здоровье не имеет ничего общего с состоянием японского здравоохранения. Красивая картинка в голове меняется, как только сюда приезжаешь надолго. Лечить здесь людей, в нашем понимании, не умеют. Великолепная диагностика со всеми техническими прибамбасами – и никакой практики гуманного исцеления. Начиная с того, что медбратья в скорой помощи ни бельмеса не смыслят в медицине. Это просто грузчики, цель которых – как можно скорее доставить заболевшее тело в больницу. И заканчивая тем, что твоя болезнь – это твоя проблема: ты должен терпеть все тяготы собственного излечения. Никакого наркоза даже при родах. Вырезать из ляжки фурункул – без обезболивания, скальпелем по живому. Ори, твое дело. Все всё понимают, терпи. Наркоз в японском понимании – прямой вред организму пациента, и его применяют только в случаях, когда болевой предел граничит с умственным помешательством.

Другое дело, что вся нация на медицинской страховке, это закон. Не дай бог завтра цунами или землетрясение. Руки-ноги поломанные лечить – разоришься, без страховки-то. А так – плати свои тридцать процентов от стоимости лечения, да выздоравливай поскорей. Некогда болеть, не правда ли. Да и неприлично как-то.

Вот в чем закавыка. Если заглянуть в обычную японскую больницу, поражаешься одному: там не увидишь никого, кроме стариков. ЭТА НАЦИЯ НЕ УМЕЕТ ЛЕЧИТЬСЯ, ПОТОМУ ЧТО ОНА НЕ БОЛЕЕТ. Она закалена до предела. Она заточена для того, чтобы выживать – в любых условиях и всем стихиям вопреки. Девочки-школьницы в матросских галстучках, знакомые нам по сериалу "Сэйлормун", действительно бегают с голыми коленками даже зимой – это около нуля градусов, если не брать северные острова типа Хоккайдо. Сквозняки в домах постоянно, но это никого не расстраивает. Все привыкли. А вот русские дети, привезенные сюда хоть из Центральной Сибири, сопливятся, кашляют и чихают. Первое время, пока не привынут к океанской закалке. И их несчастные мамаши проклинают островной образ жизни и японский минздрав, который кроме мультивитаминных таблеток и предложить-то ничего не способен. А все почему? 

А все потому, что ваша болезнь – это ваши проблемы. И если вы изволили заболеть, надевайте-ка медицинскую маску. В метро, на работе, дома – носите ее, нормальная практика. Конечно же, мы сочувствуем вам, товарищ больной, но ведите себя прилично. Болезнь – это грех, так не грузите своим грехом окружающих.

Подождите, скажет читатель, что вы все о простуде? А как же все остальные болезни – сердце, печень, почки, диабеты и прочая гиподинамия? Или японцы от этого свободны?

Свободнее, скажем так. И, мне кажется, вот почему.

Вот я пишу сейчас эту статью. Полчаса назад я перекусил в ресторанчике неподалеку от дома. Я выхожу из кабачка на улицу, сажусь на скамейку на берегу реки. Обычный берег реки. Весна, только сакура отцвела. Я могу пойти домой и засесть за эту статью. А могу писать ее здесь, пока батарейки в ноутбуке не кончатся. Ощущение внутри не изменится. Как-то они умудрились построить эту жизнь, что внутри дома (НАКА) и снаружи дома (СОТО) чувствуешь себя одинаково спокойно, мирно и безопасно. И так по всей Японии. Я знаю, что могу здесь заснуть, на скамейке, и со мной ничего не случится. Ну разве что землетрясение. Но мои НАКА и СОТО – едины. Я не нервничаю, не психую от их дисбаланса. Я не боюсь хамства окружающих, не шарахаюсь от полицейских. "Я – здоров!" – вдруг ощущаю я. И если где-то что-то болит – то за любимых в России. А здесь я просто физически чувствую, что сотни лет вокруг не происходило ни революций, ни гражданских войн. Разве только землетрясения… И что если ты работаешь как положено, то и к тебе относятся, точно в дельфиньей стае: заболел – будут подталкивать носами к поверхности воды, чтоб дышал, пока сам бороться не перестанешь. И в этом, выходит, здоровье нации. Всей в целом – и каждого человека в отдельности.

Если зайти в японский храм и спросить монаха: "Кто для вас самый близкий человек на земле?" – он по всем дзэн-буддийским канонам должен ответить одно: "Тот, кто сейчас сидит прямо передо мною". Потому что если вдруг прямо сейчас тряханет не по-детски, еще неизвестно, кто кого спасать будет. Все по-честному. Дураков нет. Жила бы стая родная, и нет у дельфина других забот…

Вот он, собственно, и второй фактор японского здоровья. Они постоянно помнят, откуда мы все вышли. Из Океана. Поэтому в пищу употребляют все, что там шевелится и произрастает. В как можно более сыром, натуральном виде. И правильно. Потому что мозгу для нормальной работы нужен йод, а он в больших количествах содержится во всём, что живет в морской воде. И не верьте страшилкам о том, что сырая рыба – источник заразы. У японцев есть куча способов кулинарной дезинфекции – многочисленные умения, выпестованные веками. Другое дело, что в наших суси-барах эта гигиена не очень-то соблюдается. Но это – наши проблемы. Проблемы нации, не определившейся с собственной географией: так мы – равнинная нация или морская?

Интересный факт: в середине 90-х японцы, устав таскать тунца – одну из своих самых любимых рыб – со всех океанов мира, решили выращивать ее у себя дома. Отгородили часть акватории в Токийском заливе и накидали мальков. Да через пару лет сей проект и закрыли. Ибо оказалось, что если рыба не борется за выживание в природных условиях, она теряет половину своего вкуса…

Есть в Японии некий ритм жизни, некий пульс, который напоминает морскую волну. Кто попал в него – выживет. Как показывает практика, выживают не все. Трудней всего тем иностранцам, которые вообще не знакомы с морем. На моих глазах здесь загибались и чахли совершенно вменяемые ребята из Казахстана. У них другой ритм, пустынный. И дольше двух-трех лет люди с равнин здесь обычно не живут, ломаются. Им не понять, как так можно – все время находиться в движении. Ведь у обычного японца весь день состоит из каких-нибудь, на первый взгляд, совершенно бессмысленных ритуалов. Мой сосед каждый день чистит и без того чистый дворик. Каждый день с семи до восьми. У него во дворике растет маленькая сосенка, так он уже не знает, где еще ее стричь. Но каждый день с семи до восьми я слышу, как он чикает ножницами. Это его ритуал, его пульс, по которому можно сверять часы жизни. И покой для него – погибель.

Как-то я брал интервью у японского старика-долгожителя, которому испонился 101 год. Естественно, первым делом я поинтересовался: "А как по-вашему, благодаря чему вы так долго живете?" А он пожал плечами и говорит:

– Так мне пока интересно, вот и живу! А перестанет быть интересно – лягу, отвернусь и помру…

И когда меня спрашивают, чему же можно научиться у японцев, чтобы жить так же долго и цепко – я отвечаю: берегите Природу, которая вас окружает, вслушивайтесь в нее и бейтесь в одном пульсе с нею. Служите ей – и совершайте те ритуалы, которые этой Природе угодны. Чтобы было интересно – и вам, и ей.

Казалось бы, проще некуда? А вот поди ж ты. 

Автор: Дмитрий Коваленин источник


64 элементов 1,429 сек.