Нора прочитала «Маленького принца» залпом, не отрываясь, а потом и перевела книгу — по привычке в стол. Но настойчивая подруга уговорила отдать рукопись в печать, и сама обошла шесть журналов, пытаясь найти тот, который оценит незамысловатую сказку французского летчика.
В 1959 году «Маленький принц» появился в августовском номере журнала «Москва». Эта публикация изменила судьбу Норы Галь (под таким именем отныне будет ее знать весь мир). Перевод разошелся на цитаты: «ты навсегда в ответе за всех, кого приручил», «самое главное — то, чего не увидишь глазами», «все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит», и заслуга Галь здесь была не меньшей, чем заслуга автора.
Нора вошла в число лучших переводчиков страны и могла сама выбирать произведения для переводов. Прямолинейная и непреклонная в самом важном, Нора даже диктовала условия издательствам. Одно из издательств решило выпустить «Маленького принца» с иллюстрациями какого-то советского художника.
Нора негодовала, доказывала, что текст можно печатать только с рисунками самого Сент-Экса, и даже пригрозила запретить использовать свой перевод. Издательство сдалось. Лис и Маленький принц всегда будут говорить по-русски с ее интонацией. Именем Норы Галь назван астероид – это их общая с Маленьким принцем планета…
121 год назад, 29 июня 1900 года, родился Антуан де Сент-Экзюпери.