Многим знакома история о том, как падший ангел Люцифер, сын Божий, был изгнан и стал впоследствии повелителем Ада.
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу.
Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил косой косой косой" …
Преподаватель:
– Запомните: междометие является несамостоятельной частью речи. Почему несамостоятельной? А вы попробуйте задать вопрос с помощью междометия. Правильно, у вас ничего не получится.
– Татьяна Алексеевна, ой ли?
Однажды студент спросил у Дитмара Эльяшевича Розенталя:
"Скажите пожалуйста, как пишется слово "пох*й" – слитно или раздельно?"
"Если это характеристика моего отношения к Вам, молодой человек, – невозмутимо ответил Розенталь, – то слитно. А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно".
Грабитель ворвался в банк:
– Стоять! Это ограбление!
Голос из очереди:
– "Стоять" – это глагол, придурок!
Почему когда говорят "сыграть" , думается "в ящик" ?
А когда говорят "ящик" , думается "водки" ?
Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин:
– У нас произношение трудное. Мы говорим "Инаф", а пишем "Enough".
Француз:
– О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим "Бордо" а пишем "Bordeaux".
Русский:
– Да это всё пустяки. Мы говорим: "Чё?", а пишем: "Повторите, пожалуйста".
> Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись "Здесь были туристы из России" состоит всего из трёх букв …
>
> На строительстве компрессорной станции "Береговая" в Краснодарском крае.
> Инженер-иностранец рассказывает:
> – Я два года ждал этот контракт, изучил русский язык (говорит почти без акцента). Запомнил сотни русских технических терминов и десятки русских промышленных каталогов. А на месте объясняться приходится двумя словами: х*ёвина и п**дюлина. Иначе меня никто не понимает.
>
> Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs), как он пометил в дневнике.
> Вид этого слова вызывает ужас…
> zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа .
> Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..
>
> Никогда иностранцам не понять, как это можно " начистить репу двум хренам", или " настучать по тыкве двум перцам" .
>
> На филфаке идет лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает:
> – Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание!
> Голос студента с задней парты:- Ну да, конечно!
>
> Как надоели эти иностранные словечки, заполонившие русский язык! Вот, например, толерантность … Ну чем вам похуизм -то не нравится???
>
> Филолог :
> Сегодня наш разговор пойдет о трудных случаях в русском языке.
> Останавливается, задумывается, бормочет под нос: а не правильнее ли было сказать о трудных случаях русского языка???
>
> В зависимости от интонации одно матерное слово автомеханика Петрова может означать до 50 различных деталей и приспособлений.
>
> Пример из области достижений русского языка – осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы:
> Пора собраться встать пойти купить выпить!
>
> Исключительно русское словосочетание: "Да нет"
>
> борщ пересолила = с солью переборщила.
>
> Только русский человек поймёт истинный смысл набора букв : ПШЛНХПДРС
>
> Роскомнадзор составил список запрещенных в СМИ слов, но не может их опубликовать.
>
> "Я не русская но в полне сносно знаю русский язык. Звонит знакомый тоже не русский, и спрашивает:
> -"Ленка у меня тут к тебе вопрос, что означает слово бесподобный?"
> -"Ну, это значит самый хороший, самый лучший или типа этого."
> -"Странно, я у русских спросил они сказали что слово бесподобный означает о@уенный."
>
> Во время экзамена профессор спрашивает студента: – Что такое синоним?
> – Синоним – это такое слово, которое пишем вместо того, правописание которого не знаем.
>
> Даже если вы знаете пятнадцать иностранных языков, русский вам всё равно необходим.
> Мало ли что: упадёте или что-нибудь тяжёлое на ногу уроните.
>
> Странный этот русский язык! Пирожок – единственное число, а полпирожка – множественное.
> Смотри: "Нафига мне ТВОЙ пирожок?" или "Нафига мне ТВОИ полпирожка?
>
> Странности русского языка: девичник – женская вечеринка, а бабник – любвеобильный мужчина.
>
> Однажды ночью великого писателя Достоевского разбудил телефонный звонок:
> – Федя, это я, Чернышевский, мне не спится – ЧТО ДЕЛАТЬ!?
> – Этой же ночью Достоевский написал роман ИДИОТ…
>
> "Это давно всем известно", и "ни для кого не секрет", что с этих фраз обычно начинается изложение полного бреда.
>
> Муж с женой поссорились, ругаются, кричат.
> Она ему резко заявляет:
> – А теперь стих!
> Он ошеломлённо спрашивает:
> – Какой стих?
> – Стих – это глагол! Сел и стих, придурок!..
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду.
Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка.
Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка.
Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе.
Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.