Точное время
Нью-Йорк:
Берлин:
Иерусалим:
Москва:
Поиск
Мы в соц.сетях
Главная » Общественно-политическая жизнь в Израиле » Мудрый Мыш и хипеш в малине

Мудрый Мыш и хипеш в малине

2017 » Март » 12      Категория:  Общественно-политическая жизнь в Израиле

Шрифт:  Больше ∧  Меньше ∨

Евреи-каторжане были не только в 1937 году

Михаил ЛАНЦМАН

Вице-спикер Госдумы РФ Петр Толстой вступил в полемику вокруг передачи РПЦ Исаакиевского собора в Санкт-Петербурге. Вступил неудачно. Его обвинили в антисемитских поползновениях. Во время своей пресс-конференции 24 января сего года в информационном агентстве ИТАР-ТАСС Петр Толстой сказал, что «люди, являющиеся внуками и правнуками тех, кто рушил наши храмы, выскочив из-за черты оседлости с наганом в 1917-м году, сегодня, работая в разных других очень уважаемых местах (на радиостанциях, в законодательных собраниях) продолжают дело своих дедушек и прадедушек».

В дореволюционной России по законам Российской империи евреи, наряду с некоторыми другими народностями, считались не гражданами страны, а инородцами, и были ограничены в правах, Им, в частности, разрешалось жить только на территориях, ограниченных линией, получившей название «черта оседлости». Эти территории, в основном, совпадали с территориями, присоединенными к России после трех разделов Польши при Екатерине II. Сейчас эти земли находятся, в основном, в Украине и в Белоруссии. Также, с 1918 года, существует конспирологическая теория, согласно которой за пролетарской революцией в России стоит некое мировое еврейское правительство.

Таким образом, Петра Толстого обвинили в антисемитских высказываниях и в приверженности этой конспирологической теории, объясняющей пролетарскую революцию в России. За Петра Толстого заступился его начальник председатель Госдумы РФ Вячеслав Володин. По его словам, он не видит в высказываниях Петра Толстого никакого антисемитизма и, вообще, Толстой имел в виду не какую-либо национальность, а каторжан, для которых в Российской империи тоже существовала «черта оседлости».

Как ни странно, слова Петра Толстого и слова Вячеслава Володина объединяет цитата из книги «Руководство к русским законам о евреях». Она вышла в 1892 году в Санкт-Петербурге. Ее автор – присяжный поверенный Михаил Мыш, который попытался проанализировать все законы Российской империи касательно евреев, начиная с середины XVIII века. В дореволюционной России Михаил Мыш считался признанным знатоком административного права. Вот эта цитата (все цифры взяты из статистики за конец XIX века):

«По религии, наименьшей преступностью отличаются протестанты, наибольшей – евреи. На каждые 100 человек общего населения всех судебных округов протестантов приходится 1,3%, а евреев — 0,85%, между тем, на 100 осужденных – протестантов только 0,75%, а евреев – 4,16%. Другими словами, у евреев преступность почти в 10 раз больше, чем у протестантов. Преступность евреев выступает еще ярче, если мы возьмем отдельные местности. Например, полтавским и лубенским судами осуждено: евреев – 376, а православных – 761. Между тем, всего в Полтавской губернии православных 2049,725, а евреев – 48,423. Значит, у православных – один осужденный на 2,693 человека общего населения, а у евреев – один на 129, т.е. слишком в 20 раз больше. В частности же, в лубенском суде осуждено православных всего 78, а евреев – 89! Слишком — всех преступлений, совершенных евреями, заключается в нарушении уставов казенных управлений. Само собою разумеется, что тут играет роль, собственно говоря, не религия, а национальные особенности и положение евреев в России».

hipes191
«Руководство к русским законам о евреях» Михаила Мыша

Косвенным свидетельством того, что «в местах не столь отдаленных» Российской империи было немало заключенных-евреев, служит множество слов с еврейскими корнями в специфическом воровском языке (фене). На связь языка иврит с Российской лагерной феней неоднократно указывал знаток иврита, член Академии иврита Израиля, к сожалению, уже ушедший из жизни, Барух Подольский. В 60-х годах прошлого века он провел немало лет в советских местах заключения, как диссидент, и, поэтому, знал, о чем говорил.

В начале 50-х годов прошлого века вышла книга Юлия Марголина «Путешествие в страну зека», которую некоторые критики сравнивали со знаменитой книгой Александра Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ». В книге Юлия Марголина есть такой отрывок: «Это был язык, не похожий на русскую литературную речь. Я не знал прежде таких слов, как «баланда» –лагерный жидкий суп, «туфта», «блат», «птюшка» – пайка хлеба, «балдоха» – солнце. Я записывал десятки таких слов. Одни из них были тюремного, воровского происхождения, другие родились в лагере. Лагерь обогатил русский язык словом «шизо». «По блату» было, очевидно, еврейского происхождения. «B’lat» на языке Библии и Бялика значит «в тишине, потихоньку». Сложной и долгой дорогой докатилось это слово с берегов Иордана на крайний север России, в лагеря СССР». (Хаим Бялик – знаменитый еврейский поэт. Долгое время жил в Одессе, потом переехал в Тель-Авив). В ГУЛаге Юлий Марголин оказался таким образам: До 1936 года прошлого века он проживал в Польше, потом репатриировался в Палестину. Через несколько лет он приехал в Польшу, чтобы навестить родителей, и 17 сентября 1939 года, когда советские войска вошли в Польшу, он оказался в зоне их оккупации, и с формулировкой «подозрение в шпионаже» был отправлен в лагеря ГУЛага. Через несколько лет его освободили, как гражданина Польши, и в 1946 году он вернулся в Палестину, невольно избежав Освенцима.

Писатель и знаток языка иврит Игорь Палхан, уже в наше время, в книге «Слова и словечки» более подробно исследовал связи еврейского языка с воровской феней. И вот к каким выводам он пришел:

* «ксива» — письмо, документ. Происходит от ивритского слова "ктива" – писание. На идише звучит как «ксива».

* «мусор» — доносчик, полицейский. Происходит от ивритского слова "мосер" – доносчик

* «малина» — тайная квартира, притон. Происходит от ивритского слова «мелуна» — конура. В современном иврите — "малон" – гостиница.

* «порода» — негодяй, мерзавец. Происходит от ивритских слов "пере адам". На идише – «перодэм» — дикарь, грубиян.

* «хохма» — шутка, анекдот. Происходит от ивритского слова "хохма" — мудрость (зачастую с иронией).

* «хипеш, хипес» — шум, суматоха. Происходит от ивритского слова "хипус". На идише "хипес" – обыск.

* «сидор» — вещевой мешок. Происходит от ивритского слова "сидур" – молитвенник на каждый день (обязательная принадлежность каждого набожного еврея в дороге и т.д.

Но не все так просто. Так, Барух Подольский указывал на то, что в местечках Российской империи, где проживали евреи, еврейский жаргон прекрасно знали все, кто проживал рядом с ними. Однако это не отменяет того, что в местах заключения Российской империи было много преступников-евреев. Тот же Михаил Мыш насчитал около 50 законов, регулирующие разные стороны жизни евреев Российской империи. Например, закон об ограничениях жительства евреев в черте их оседлости, принятый 3 мая 1882 года, запрещал евреям селиться в 50-тиверстной зоне от границы с Австро-Венгрией и Германией. А вскоре судебная палата Киевского окружного суда обвинила в нарушении этого закона некого гражданина Либерзона и постановила выслать виновного в «места, не столь отдаленные» с конфискацией имущества. Или, статья 63 Устава о наказаниях в издании 1885 года предусматривала арест до 5 месяцев и штраф 300 руб. за самовольное возвращение подвергнутых высылке евреев.

Так что нарушение многих законов Российской империи касательно евреев влекло суровое наказание.

В качестве иллюстраций приведены антисемитские татуировки, использовавшиеся в разное время в советских "местах не столь отдаленных".



Источник: www.isrageo.com
Автор: Михаил ЛАНЦМАН
Внимание! Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции. Авторские материалы предлагаются читателям без изменений и добавлений и без правки ошибок.





РЕКОМЕНДУЕМ:

ТЕГИ:
израиль

ID материала: 19912 | Категория: Общественно-политическая жизнь в Израиле | Просмотров: 400 | Рейтинг: 5.0/2


Всего комментариев: 0


Мы уважаем Ваше мнение, но оставляем за собой право на удаление комментариев.
avatar
Подписка



www.NewRezume.org © 2017
Главный редактор: Леонид Ходос
leonid@newrezume.org
Яндекс.Метрика Индекс цитирования
Сайт содержит материалы (18+)
Правообладателям | Вход