Точное время
Нью-Йорк:
Берлин:
Иерусалим:
Москва:
Поиск
Мы в соц.сетях
Главная » Общественно-политическая жизнь в мире » Россия Компания "ЁбидоЁби" отстояла свое гордое имя

Россия Компания "ЁбидоЁби" отстояла свое гордое имя

2016 » Март » 22      Категория:  Общественно-политическая жизнь в мире

Шрифт:  Больше ∧  Меньше ∨

Экспертный совет по этике управления Федеральной

антимонопольной службы (ФАС) не нашел нарушений закона о

рекламе в вывеске красноярской компании

"ЁбидоЁби", передает Tj. Ранее портал "Деловой

квартал" сообщил, что по решению начальника Управления

наружной рекламы (УНР) Красноярска вывеска была

демонтирована безо всяких объяснений.


В знак протеста владельцы службы доставки суши воссоздали ее

из подручных средств. Сейчас представители компании

намерены выяснить законность действий УНР в судебном

порядке.

 



С японского "ЁбидоЁби" переводится как "День недели — суббота".



Источник: 9tv.co.il
Внимание! Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции. Авторские материалы предлагаются читателям без изменений и добавлений и без правки ошибок.





РЕКОМЕНДУЕМ:

ТЕГИ:
Россия

ID материала: 13684 | Категория: Общественно-политическая жизнь в мире | Просмотров: 717 | Рейтинг: 5.0/9


Всего комментариев: 1
avatar
1
Не надо придуриваться! Не важно,как это название переводится с японского или эфиопского.По-русски это звучит плохо.Есть добрая традиция.Если иностранное слово по-русски звучит не очень,то оно просто слегка искажается в русской транскрипции.Например совершенно неприличное для русского уха звучание фамилии известного китайского политического деятеля писалось по-русски Пын Де Хуай.И нзавание фирмы можно было написать словом Обидооби,чтобы не оскорблять русскоязычных клиентов...


Мы уважаем Ваше мнение, но оставляем за собой право на удаление комментариев.
avatar
Подписка


www.NewRezume.org © 2017
Главный редактор: Леонид Ходос
leonid@newrezume.org
Яндекс.Метрика Индекс цитирования
Сайт содержит материалы (18+)
Правообладателям | Вход