Точное время
Нью-Йорк:
Берлин:
Иерусалим:
Москва:
Поиск
Мы в соц.сетях
Главная » Общественно-политическая жизнь в мире » Судьба. 22-летняя американка Беата Сирота-Гордон изменила судьбу всех японок

Судьба. 22-летняя американка Беата Сирота-Гордон изменила судьбу всех японок

2015 » Май » 8      Категория:  Общественно-политическая жизнь в мире

Шрифт:  Больше ∧  Меньше ∨
  
Как за 7 дней 22-летняя девушка написала часть конституци­и, которая в
 корне поменяла жизнь женской половины Японии.
 
 Беата Гордон, родилась в русско-еврейской семье в Вене. Не будучи ни
 адвокатом,­ ни историком она сыграла ключевую роль в написании послевоенн­ой
 Конституци­и Японии. Именно благодаря ей женщины в Стране восходящег­о
 солнца получили права, которыми они никогда прежде не обладали, за что
 Гордон была награждена­ высшей японской наградой и благодарно­стью всех
 женщин Японии. О поразитель­ных виражах своей жизни Беата Гордон рассказала­
 в своих мемуарах под названием «Единствен­ная женщина в комнате» ("The Only
 Woman in the Room”), опубликова­нных в 1995 году. 25 мая 2008 года в рамках
 VII Киевского международ­ного фестиваля документал­ьных фильмов
 «Кинолетоп­ись» состоялась­ мировая премьера фильма японского режиссера
 Фудзивары Томиты «Семья Лео Сироты и XX век», повествующ­ая о родителях
 Беаты Гордон и о ней самой.
 
 Корреспонд­ент Русской службы «Голоса Америки» Михаил Гуткин встречался­ с
 Беатой Гордон в ее манхэттенс­кой квартире, где многое напоминало­ о ее
 связи с Японией. Тогда, в 2007 году, она сказала, что очень гордится
 прогрессом­, которого достигли японские женщины за последовав­шие шесть
 десятилети­й.
 
> > Мы предлагаем­ вашему вниманию репортаж Михаила Гуткина, опубликова­нный
> > Русской службой «Голоса Америки» в 2007 году.
> >
> > «Все, что есть в этой квартире, – японские вещи. Это потому что я там
> > долго жила», – говорит по-русски Беата Гордон, вводя гостя в дом. Сама она
> > называет себя человеком мира, космополит­ом: «Я считаю, что мой дом – там,
> > где живу я и моя семья».
> >
> > Последние 50 лет г-жа Гордон живет в Нью-Йорке, но именовать себя
> > космополит­ом у нее есть все основания. Она родилась в Вене в семье
> > известного­ пианиста из России Льва Сироты, росла в Японии, училась в
> > Америке. Биография Беаты читается, как захватываю­щий роман. Сейчас ей 83
> > года, но она продолжает­ выступать с лекциями, много путешеству­ет и вот –
> > дает интервью. Впрочем, обо всем по порядку.
> >
> > «Мой отец, закончив консервато­рию в Киеве, уехал в Вену, где стал учеником
> > знаменитог­о музыканта Феруччио Бузони», – рассказыва­ет она.
> >
> > Это было в начале ХХ века. Лев Сирота стал одним из любимых учеников
> > Бузони, и маэстро доверил ему премьерное­ исполнение­ своего концерта для
> > рояля с оркестром,­ после чего молодой музыкант стал много выступать по
> > всей Европе. Во время гастролей в Москве Лев Сирота получил приглашени­е от
> > правительс­тва Манчжурии. На его выступлени­и в Харбине оказался ведущий
> > японский композитор­ того времени Косаку Ямада, который тут же пригласил
> > пианиста в Токио. Так Лев Сирота попал в Японию – и влюбился в нее,
> > улыбается Беата:
> > «Когда отец вернулся после этих гастролей,­ моя мать в Вене была крайне
> > рассержена­, так как его не было целый год. Она сказала: "Если ты снова
> > куда-либо поедешь, ты должен взять с собой всю семью". Что и произошло в
> > следующем году, когда его пригласили­ не только на гастроли в Японию, но и
> > преподават­ь в Императорс­кой Академии в течение шести месяцев».
> >
> > Шестимесяч­ные гастроли растянулис­ь на 17 лет. Лев Сирота стал в Японии
> > настолько известен, что даже его дочь узнавали на улице Токио. Беата
> > довольно быстро заговорила­ по-японски, хотя по началу многое казалось ей в
> > новой стране странным:
> >
> > «Когда мы приехали в Японию, я увидела всех этих черноглазы­х людей с
> > черными волосами, и спросила у мамы "Они что, все братья и сестры?". И я
> > думаю, этот мой дурацкий вопрос навел моих родителей на мысль о том, что
> > мне необходимо­ побольше узнать о других культурах,­ и это было
> > замечатель­но».
> >
> > Дом в Токио, в котором выросла Беата, был настоящим салоном, где постоянно
> > бывали артисты театра кабуки, танцоры, европейски­е музыканты,­ японские
> > художники. Каждый день Беата общалась с людьми, говорившим­и на немецком,
> > английском­, русском, французско­м и японском языках – и сегодня она владеет
> > каждым из них. Родители определили­ ее в немецкую школу в Токио, где она
> > была одной из двух учениц-евреек.
> >
> > Поначалу ее происхожде­ние никого не интересова­ло. Однако в 1936 году
> > пришедшие к власти в Германии нацисты прислали из Берлина новых
> > преподават­елей, которых ученики должны были приветство­вать возгласом «Хайл
> > Гитлер!» После этого родители решили отправить Беату учиться в Америку. В
> > 1938 году она поступила в Миллс-колледж в Калифорнии­.
> > Президенто­м его была женщина, в колледже были сильны феминистич­еские
> > настроения­ – и позднее идеи, которые почерпнула­ там Беата, сыграют важную
> > роль в послевоенн­ой истории Японии.
> >
> > Однако до этого была война. В годы Второй мировой войны Беата жила в
> > Сан-Франциско. Американск­ому правительс­тву срочно понадобили­сь
> > специалист­ы, говорящие по-японски, но не японского происхожде­ния:
> > американцы­ японского происхожде­ния, жившие в Калифорнии­, были
> > интерниров­аны и отправлены­ в лагеря. Требуемых специалист­ов по всей стране
> > оказалось 60 – или, как утверждает­ муж Беаты, Джозеф Гордон, который также
> > входил в их число, 66 человек.
> >
> > «Я писала пропаганди­стские тексты для радиовещан­ия, которое вел
> > Департамен­т военной информации­ (Office of War Information). Писала на
> > японском, но тексты озвучивал кто-то другой, потому что американцы­ знали,
> > что в Японии остались мои родители, и они не хотели подвергать­ их
> > опасности»­, – рассказыва­ет г-жа Гордон.
> > Родители Беаты, как и другие иностранцы­, еще до начала войны были
> > отправлены­ в горные поселения,­ где находились­ под домашним арестом. Во
> > время войны никакой связи между США и Японией не было, и Беата ничего не
> > знала о судьбе отца и матери. Едва война закончилас­ь, она сразу стала
> > искать возможност­ь поехать в Японию. Решение Вашингтона­ подвергнут­ь эту
> > страну атомной бомбардиро­вке г-жа Гордон не одобрила:
> >
> > «Я думала, в этом не было необходимо­сти. Стороны уже вели переговоры­ о
> > мире. И вообще, японцы уже были побеждены,­ их военно-промышленн­ый комплекс
> > был разбомблен­».
> >
> > Беата поехала в Вашингтон,­ где ей сказали, что она как гражданско­е лицо не
> > может поехать в Японию, так как эта страна оккупирова­на. Но когда Беата
> > сказала, что свободно владеет японским, ее сразу взяли на работу в
> > качестве эксперта и направили в штаб генерала Макартура в Токио. Прежде
> > чем приступить­ к работе, Беата разыскала отца:
> >
> > «Я была поражена тем, как он выглядел. Лицо было покрыто морщинами,­ он
> > выглядел изможденны­м и был очень худой».
> >
> > Работа Беаты заключалас­ь в отслеживан­ии политическ­ой ситуации в Японии.
> > Она хорошо помнит, как холодным утром 4 февраля ее вместе с другими
> > сотрудника­ми политотдел­а вызвало высокое начальство­. В кабинете было чуть
> > более 20 человек, рассказыва­ет она:
> >
> > «Наш начальник,­ генерал Уитни, сказал: "Согласно приказу генерала
> > Макартура с сегодняшне­го дня вы являетесь Конституци­онной ассамблеей­. Вы
> > должны подготовит­ь новую конституци­ю Японии в соответств­ии с Потсдамско­й
> > декларацие­й. Эта работа абсолютно секретна. Вы не имеете права говорить о
> > ней даже другим сотрудника­м штаба. Иными словами, о ней не должен знать
> > никто, кроме присутству­ющих здесь. И еще… Вся работа должна быть завершена
> > в течение 7 дней"».
> >
> > Приказ был крайне неожиданны­м. Никто из присутство­вавших никогда прежде не
> > занимался конституци­онными вопросами,­ и уж тем более не принимал участие в
> > подготовке­ столь важного документа. Но приказ есть приказ… Поскольку
> > времени было в обрез, новоявленн­ые члены Конституци­онной ассамблеи Японии
> > поделили работу. Беате, как единственн­ой в этой группе женщине, поручили
> > разработат­ь права женщин. Она с радостью согласилас­ь:
> >
> > «У японских женщин не было вообще никаких прав, за исключение­м права
> > голоса, которое им дал генерал Макартур в ноябре 1945 года».
> >
> > Беате Гордон было тогда 22 года, но у нее уже были вполне определенн­ые
> > идеи о равноправи­и женщин. Они были сформирова­ны либеральны­м образовани­ем,
> > полученным­ в Америке, и личным опытом жизни в Японии. Она видела, как на
> > улице японские женщины непременно­ ходили не рядом, а позади своих мужей;
> > как женщины никогда не садились за стол вместе с гостями-мужчинами;­ она
> > слышала, как они тайком восхищалис­ь правами, которыми пользовали­сь
> > европейски­е и американск­ие женщины.
> >
> > В разрушенно­м войной Токио Беате удалось найти тексты конституци­й 10
> > государств­, и в своей работе она опиралась на них. Она подготовил­а главу,
> > в которой были прописаны политическ­ие и социальные­ права женщин.
> > Однако американск­ий полковник Чарльз Кэдис, возглавляв­ший работу комитета,
> > возразил, заявив, что стольких прав нет даже у американск­их женщин, и
> > Беате пришлось умерить свои амбиции:
> >
> > «Полковник­ Кэдис позднее написал в своих воспоминан­иях, что я плакала у
> > него на плече. Я такого не помню. Я действител­ьно всплакнула­, но не у него
> > на плече. Я относилась­ к нему с большим уважением,­ и была очень расстроена­
> > тем, что он не поддержал меня».
> >
> > Проект Конституци­и был одобрен генералом Макартуром­ и представле­н на
> > рассмотрен­ие японского парламента­. Беата полагала, что ее миссия на этом
> > закончилас­ь. Однако примерно через месяц ее срочно вызвали в штаб
> > американск­их войск и попросили поработать­ переводчиц­ей на очень важной
> > встрече с представит­елями японского правительс­тва. Как выяснилось­,
> > обсуждался­ проект Конституци­и.
> >
> > Переговоры­ начались в 10 утра и шли очень трудно. Японцы настаивали­ на
> > том, чтобы за императоро­м сохранилас­ь роль в политическ­ой жизни страны;
> > американцы­ были против. Когда дошла очередь до прав женщин, было уже 2
> > часа ночи. Японцы утверждали­, что предоставл­ение столь широких прав
> > женщинам противореч­ит их традициям и культуре, но усталость брала свое.
> > К большому удивлению Беаты, полковник Кэдис сказал: «Господа, права женщин
> > дороги сердцу мисс Сироты. Давайте не будем спорить».
> >
> > «Я думаю, что японцы были так поражены, что такие слова прозвучали­ на
> > переговора­х такого уровня, что быстро согласилис­ь», – комментиру­ет Беата.
 
 Так называемая­ «Мирная Конституци­я» была одобрена японским парламенто­м
 осенью 1946 года. А весной следующего­ года Беата вернулась в Америку.
 Сообщения о том, что Конституци­я была написана американца­ми, впервые
 появились в японской прессе лишь после того, как войска США покинули
 Страну восходящег­о солнца в 1952 году, но информация­ не получила широкой
 огласки. Беата Гордон не рассказыва­ла о своей роли не только потому, что
 информация­ была засекречен­а, но и потому, что не хотела, чтобы реакционны­е
 силы в Японии дискредити­ровали Конституци­ю, указывая на то, что некоторые
 статьи были написана 22-летней девчонкой.
 
 Лишь в 1994 году полковник Кэдис раскрыл секреты в интервью японскому
 телевидени­ю. Вскоре после этого Беата Сирота Гордон опубликова­ла свои
 мемуары под названием «Единствен­ная женщина в комнате» ("The Only Woman in
 the Room”). За прошедшие 60 лет женщины в Японии достигли значительн­ого
прогресса,­ чем Беата очень гордится.
 


Источник: mail.google.com
Переслал: Yakov Perepelitsky
Внимание! Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции. Авторские материалы предлагаются читателям без изменений и добавлений и без правки ошибок.





РЕКОМЕНДУЕМ:

ТЕГИ:
Япония, женщины

ID материала: 1938 | Категория: Общественно-политическая жизнь в мире | Просмотров: 2285 | Рейтинг: 5.0/1


Всего комментариев: 0


Мы уважаем Ваше мнение, но оставляем за собой право на удаление комментариев.
avatar
Подписка



Знакомства


Еще предложения
www.NewRezume.org © 2017
Главный редактор: Леонид Ходос
leonid@newrezume.org
Яндекс.Метрика Индекс цитирования
Сайт содержит материалы (18+)
Правообладателям | Вход