Точное время
Нью-Йорк:
Берлин:
Иерусалим:
Москва:
Главная » Очерки. Истории. Воспоминания » Покажи своим друзья. богатство. русского языка

Покажи своим друзья. богатство. русского языка

2014 » Июнь » 26      Категория:  Очерки. Истории. Воспоминания

Шрифт:  Больше ∧  Меньше ∨

Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу.
 Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил косой косой косой" ...

 Преподаватель:
 - Запомните: междометие является несамостоятельной частью речи. Почему несамостоятельной? А вы попробуйте задать вопрос с помощью междометия. Правильно, у вас ничего не получится.
 - Татьяна Алексеевна, ой ли?

 Однажды студент спросил у Дитмара Эльяшевича Розенталя:
 "Скажите пожалуйста, как пишется слово "пох*й" - слитно или раздельно?"
"Если это характеристика моего отношения к Вам, молодой человек, - невозмутимо ответил Розенталь, - то слитно. А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно".

 Грабитель ворвался в банк:
 - Стоять! Это ограбление!
 Голос из очереди:
 - "Стоять" - это глагол, придурок!

 Почему когда говорят "сыграть" , думается "в ящик" ?
 А когда говорят "ящик" , думается "водки" ?

 Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин:
 - У нас произношение трудное. Мы говорим "Инаф", а пишем "Enough".
 Француз:
 - О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим "Бордо" а пишем "Bordeaux".
 Русский:
 - Да это всё пустяки. Мы говорим: "Чё?", а пишем: "Повторите, пожалуйста".

> Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись "Здесь были туристы из России" состоит всего из трёх букв ...
>
> На строительстве компрессорной станции "Береговая" в Краснодарском крае.
> Инженер-иностранец рассказывает:
> - Я два года ждал этот контракт, изучил русский язык (говорит почти без акцента). Запомнил сотни русских технических терминов и десятки русских промышленных каталогов. А на месте объясняться приходится двумя словами: х*ёвина и п**дюлина. Иначе меня никто не понимает.
>
> Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs), как он пометил в дневнике.
> Вид этого слова вызывает ужас...
> zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа .
> Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..
>
> Никогда иностранцам не понять, как это можно " начистить репу двум хренам", или " настучать по тыкве двум перцам" .
>
> На филфаке идет лекция по языкознанию, препод самозабвенно вещает:
> - Есть языки, в которых отрицание и утверждение, поставленные рядом, означают отрицание, а есть языки, в которых та же самая комбинация означает утверждение. Но запомните, что нет такого языка, в котором двойное утверждение обозначало бы отрицание!
> Голос студента с задней парты:- Ну да, конечно!
>
> Как надоели эти иностранные словечки, заполонившие русский язык! Вот, например, толерантность ... Ну чем вам похуизм -то не нравится???
>
> Филолог :
> Сегодня наш разговор пойдет о трудных случаях в русском языке.
> Останавливается, задумывается, бормочет под нос: а не правильнее ли было сказать о трудных случаях русского языка???
>
> В зависимости от интонации одно матерное слово автомеханика Петрова может означать до 50 различных деталей и приспособлений.
>
> Пример из области достижений русского языка - осмысленное предложение, в котором подряд идут пять глаголов неопределенной формы:
> Пора собраться встать пойти купить выпить!
>
> Исключительно русское словосочетание: "Да нет"
>
> борщ пересолила = с солью переборщила.
>
> Только русский человек поймёт истинный смысл набора букв : ПШЛНХПДРС
>
> Роскомнадзор составил список запрещенных в СМИ слов, но не может их опубликовать.
>
> "Я не русская но в полне сносно знаю русский язык. Звонит знакомый тоже не русский, и спрашивает:
> -"Ленка у меня тут к тебе вопрос, что означает слово бесподобный?"
> -"Ну, это значит самый хороший, самый лучший или типа этого."
> -"Странно, я у русских спросил они сказали что слово бесподобный означает о@уенный."
>
> Во время экзамена профессор спрашивает студента: - Что такое синоним?
> - Синоним - это такое слово, которое пишем вместо того, правописание которого не знаем.
>
> Даже если вы знаете пятнадцать иностранных языков, русский вам всё равно необходим.
> Мало ли что: упадёте или что-нибудь тяжёлое на ногу уроните.
>
> Странный этот русский язык! Пирожок - единственное число, а полпирожка - множественное.
> Смотри: "Нафига мне ТВОЙ пирожок?" или "Нафига мне ТВОИ полпирожка?
>
> Странности русского языка: девичник - женская вечеринка, а бабник - любвеобильный мужчина.
>
> Однажды ночью великого писателя Достоевского разбудил телефонный звонок:
> - Федя, это я, Чернышевский, мне не спится - ЧТО ДЕЛАТЬ!?
> - Этой же ночью Достоевский написал роман ИДИОТ…
>
> "Это давно всем известно", и "ни для кого не секрет", что с этих фраз обычно начинается изложение полного бреда.
>
> Муж с женой поссорились, ругаются, кричат.
> Она ему резко заявляет:
> - А теперь стих!
> Он ошеломлённо спрашивает:
> - Какой стих?
> - Стих - это глагол! Сел и стих, придурок!..

 Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
 Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
 То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
 Добавляем на стол тарелку и сковороду.
 Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
 Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
 Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
 Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
 Теперь на стол залезает кошка.
 Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка.
 Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе.
Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
 Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
 Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.



Переслал: Boris
Внимание! Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции. Авторские материалы предлагаются читателям без изменений и добавлений и без правки ошибок.







ID материала: 4223 | Категория: Очерки. Истории. Воспоминания | Просмотров: 2061 | Рейтинг: 0.0/0


Всего комментариев: 0


Мы уважаем Ваше мнение, но оставляем за собой право на удаление комментариев.
avatar
Подписка



Поиск
Мы в соц.сетях
www.NewRezume.org © 2017
Главный редактор: Леонид Ходос
leonid@newrezume.org
Яндекс.Метрика Индекс цитирования
Сайт содержит материалы (18+)
Правообладателям | Вход